和合本
他用量度的竿量四圍,量東面五百肘(原文作竿;本章下同),

當代聖經譯本
他用量竿量了東面,長二百五十米;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他用測量竿量了東面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他用木尺量,東邊長兩百五十公尺,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他用量度的竿量四圍,量東面五百竿,

CNET中譯本
他用量度的竿量四圍,量東面二百六十二公尺半。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以竿量東方、長五百竿、