和合本
現在他們當從我面前遠除邪淫和他們君王的屍首,我就住在他們中間直到永遠。

當代聖經譯本
現在,他們要停止祭拜偶像和他們死去的君王,我就永遠住在他們當中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在他們要從我面前除去淫亂和他們諸王的石碑,我就住在他們中間,直到永遠。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
現在他們必須停止拜偶像,拆掉他們為先王所立的碑,這樣,我就永遠住在他們中間。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
現在他們當從我面前遠除邪淫和他們君王的屍首,我就住在他們中間直到永遠。

CNET中譯本
現在他們當從我面前遠除邪淫和他們君王的屍首,我就住在他們中間直到永遠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
今當去其邪淫、遠徙王屍、我則永居其中、○