和合本
你要取些公牛的血,抹在壇的四角和磴臺的四拐角,並四圍所起的邊上。你這樣潔淨壇,壇就潔淨了。

當代聖經譯本
取些公牛犢的血抹在祭壇的四角、臺座的四角和四邊,使祭壇潔淨,為祭壇贖罪,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要取些公牛犢的血,抹在祭壇的四角和台座的四角,以及四圍那些突起的邊上。你這樣潔淨祭壇,祭壇就潔淨了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你要用這犧牲的血抹在上層凸出的那四個角,中層的四個角,和它的外緣。你要這樣潔淨祭壇,分別它為聖。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你要取些公牛的血,抹在壇的四角和磴臺的四拐角,並四圍所起的邊上。你這樣潔淨壇,壇就潔淨了。

CNET中譯本
你要取些公牛的血,抹在壇的四角和磴台的四拐角,並四圍所起的邊上。你這樣潔淨壇,壇就潔淨了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
取血釁壇四角、邊之四隅、緣之四周、以贖壇而潔之、