和合本
然而我要使他們看守殿宇,辦理其中的一切事,並做其內一切當做之工。」

當代聖經譯本
然而,我要委派他們管理聖殿,辦理殿中所有的事務。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然而我要委派他們看守聖殿,辦理聖殿的一切事務,作一切當作的工。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要指派他們在聖殿裡當雜役。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然而我要使他們看守殿宇,辦理其中的一切事,並作其內一切當作之工。」

CNET中譯本
然而我要使他們看守殿宇,辦理其中的一切事,並做其內一切當做之工。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
然我立之守室、供諸役事於其中、○