和合本
祭司要取些贖罪祭牲的血,抹在殿的門柱上和壇磴臺的四角上,並內院的門框上。

當代聖經譯本
祭司要取些贖罪祭牲的血抹在聖殿的門柱、祭台的四角和內院門口的柱子上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
祭司要取些贖罪祭牲的血,抹在殿的門框、祭壇台上的四角,以及內院的門框上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
祭司要把贖罪祭的血抹在聖殿的門柱,祭壇的四角,和進入內院大門的門柱上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
祭司要取些贖罪祭牲的血,抹在殿的門柱上和壇磴臺的四角上,並內院的門框上。

CNET中譯本
祭司要取些贖罪祭牲的血,抹在殿的門柱上和壇磴台的四角上,並內院的門框上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
祭司取贖罪祭牲之血、釁室之門橛、壇邊之四隅、及內院之門橛、