和合本
他又量了一千肘,使我逿過水,水就到膝;再量了一千肘,使我逿過水,水便到腰;

當代聖經譯本
他又量了五百米,領我涉水前行,水深及膝。他又量了五百米,領我涉水前行,水深及腰。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他又量了五百公尺,然後領我從水中走過去,水到了膝蓋。他又量了五百公尺,然後領我走過去,水到了腰。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他從那裡再往前量五百公尺,水到了膝蓋;又從那裡往前量了五百公尺,水到了腰部。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他又量了一千肘,使我逿過水,水就到膝;再量了一千肘,使我逿過水,水便到腰;

CNET中譯本
他又量了五百二十五公尺,使我蹚過水,水就到膝。再量了五百二十五公尺,使我蹚過水,水便到腰。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又量千肘、使我涉之、其水沒膝、再量千肘、使我涉之、其水沒腰、