和合本
我回到河邊的時候,見在河這邊與那邊的岸上有極多的樹木。

當代聖經譯本
我發現河的兩岸長滿了樹木。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我回來以後,看見河這邊和那邊的岸上有很多樹木。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我在那裡看見兩岸有很多樹。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我回到河邊的時候,見在河這邊與那邊的岸上有極多的樹木。

CNET中譯本
我回到河邊的時候,見在河這邊與那邊的岸上有極多的樹木。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
既返、則見河濱左右、林木繁多、