和合本
你們所獻的聖供地連歸城之地,是四方的:長二萬五千肘,寬二萬五千肘。

當代聖經譯本
你們所獻的這塊聖地和城區是方形的,四面各長十二點五公里。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所獻的整個地區,長十二公里半,寬十二公里半,是見方的。你們要把所獻的聖區,連同城的基業,一起獻上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這塊地的中心是特區,每邊是十二公里半的正方,裡面有城市用地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們所獻的聖供地連歸城之地,是四方的:長二萬五千肘,寬二萬五千肘。

CNET中譯本
你們所獻的聖供地連歸城之地,是四方的:長十三公里一百二十五公尺,寬十三公里一百二十五公尺。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所獻之聖地、與建邑之地、其式維方、長二萬五千肘、廣二萬五千肘、○