和合本
尼布甲尼撒王預定帶進少年人來的日期滿了,太監長就把他們帶到王面前。

當代聖經譯本
到了尼布甲尼撒王規定青年們進宮的日子,太監長便帶他們去見王。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
到了王吩咐帶所有年輕人進宮的日子,太監長就領他們到尼布甲尼撒王面前。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
王所規定的三年期限滿了,亞施比拿帶所有年輕人去見尼布甲尼撒王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
尼布甲尼撒王預定帶進少年人來的日期滿了,太監長就把他們帶到王面前。

CNET中譯本
尼布甲尼撒王預定的日期滿了,宮廷長就把他們帶到王的面前。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
屆王所定少者入覲之期、宦官長引之見尼布甲尼撒、