和合本
向王的護衛長亞略說:「王的命令為何這樣緊急呢?」亞略就將情節告訴但以理。

當代聖經譯本
他問王的護衛長亞略:「王的命令為何這樣緊急?」亞略就把情況告訴他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但以理對王的護衛長亞略說:「王的命令為什麼這樣嚴厲呢?」亞略就把這事告訴但以理。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但以理婉轉地詢問亞略,為甚麼王下這樣嚴厲的命令。亞略就把事情的經過告訴他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
向王的護衛長亞略說:「王的命令為何這樣緊急呢?」亞略就將情節告訴但以理。

CNET中譯本
他問監斬官亞略說:「王的命令為何這樣緊急呢?」亞略就將情節告訴但以理。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、王命何若是嚴急哉、亞?以情告之、