和合本
神說:「我與你們並你們這裡的各樣活物所立的永約是有記號的。

當代聖經譯本
上帝說:「我與你們及各種生靈立世代永存的約,我要給這個約一個記號。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神說:「這就是我與你們,與一切跟你們同在有生命的活物所立之約的記號,直到萬代;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我使我的彩虹在雲端出現,作為立約的永久記號。這約是我與你們以及所有生物立的;彩虹是我與世界立約的記號。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝說:「我與你們並你們這裡的各樣活物所立的永約是有記號的。

CNET中譯本
 神說:「這就是我與你們並你們這裡的各樣活物所立之永約的保證:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝曰、我與爾暨偕爾之生物、立約有徵、以至永世、