和合本
王對但以理說:「你既能顯明這奧秘的事,你們的神誠然是萬神之神、萬王之主,又是顯明奧秘事的。」

當代聖經譯本
王對但以理說:「你們的上帝真是萬神之神、萬王之主、奧秘的啟示者,因為你能揭開這個奧秘。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
王對但以理說:「你們的 神真是萬神之神,萬王之王,又是顯明隱秘事的,因為你能把這隱秘的事顯明出來。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
王說:「因為你解釋了這奧祕,我知道你的上帝是眾神中最偉大的神,是萬王之主,是啟示奧祕的上帝。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
王對但以理說:「你既能顯明這奧祕的事,你們的上帝誠然是萬神之上帝、萬王之主,又是顯明奧祕事的。」

CNET中譯本
王對但以理說:「你既能顯明這奧秘,你的 神誠然是萬神之神、萬王之主,又是顯明奧秘事的。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
王語但以理曰、爾之上帝、誠為諸神之上帝、諸王之主、顯示祕奧、使爾知此秘奧、