和合本
摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;

當代聖經譯本
摩西把祭牲的血一半放在盆裡,一半灑在壇上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,灑在祭壇上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
摩西把牲畜的血一半盛在盆裡,另一半灑在祭壇上,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;

CNET中譯本
摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西取血、半盛於盂、半灑於壇、