和合本
我把虹放在雲彩中,這就可作我與地立約的記號了。

當代聖經譯本
我把彩虹放在雲中,作為我跟大地立約的記號。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我把天虹放在雲彩中,作我與大地立約的記號。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我把虹放在雲彩中,這就可作我與地立約的記號了。

CNET中譯本
我把虹放在雲彩中,這就作為我與地立約的保證了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
置虹雲中、為我與世立約之徵、