和合本
其餘的獸,權柄都被奪去,生命卻仍存留,直到所定的時候和日期。

當代聖經譯本
至於其餘的獸,牠們的權柄都被奪去,但獲准再存活一段時間。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
至於其餘的三獸,它們的權柄都被奪去,它們的生命卻得著延長,直到所定的時候和日期。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
至於其餘三頭巨獸,牠們的權柄被剝奪了,但被准許再活一段時間。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
其餘的獸,權柄都被奪去,生命卻仍存留,直到所定的時候和日期。

CNET中譯本
其餘的獸,權柄都已被奪去,生命卻仍存留一時一季。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所餘之獸、其權被奪、惟延其生、以待時期、