和合本
然而,至高者的聖民,必要得國享受,直到永永遠遠。

當代聖經譯本
但至高者的聖民必承受國度,並永永遠遠擁有國度。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但至高者的聖民必要得國,擁有這國,直到永永遠遠。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是至高上帝的子民將接受王權,擁有這王權,直到永永遠遠。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然而,至高者的聖民,必要得國享受,直到永永遠遠。

CNET中譯本
然而,至高者的聖者,必要得國,直到永永遠遠。』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟至上者之聖民、必承其國、以為己有、永世靡暨、