和合本
我但以理見了這異象,願意明白其中的意思。忽有一位形狀像人的站在我面前。

當代聖經譯本
我但以理看見這異象,正想明白它的意思,忽然有一個外貌像人的站在我面前。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我但以理看見了這異象以後,就想明白它的意義;忽然有一位外貌像人的,站在我面前。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我看著這異象,正想了解的時候,忽然有一個外貌像人的站在我面前。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我─但以理見了這異象,願意明白其中的意思。忽有一位形狀像人的站在我面前。

CNET中譯本
我但以理見這異象,就尋求明白其中的意思。忽有一位形狀像人的站在我面前。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我但以理既?此異象、欲明其義、見有一立於我前者、其貌若人、