和合本
「北方王必回來擺列大軍,比先前的更多。滿了所定的年數,他必率領大軍,帶極多的軍裝來。

當代聖經譯本
因為數年後,北方王必召集更龐大的軍隊,帶著大量裝備捲土重來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
北方王必再招聚大軍,比先前的更多;時機成熟的時候,他就率領裝備好了的大軍而來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「敘利亞王將回國結集比以前更多更強大的軍隊;時機一到,他要率領裝備良好的強大軍隊回來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「北方王必回來擺列大軍,比先前的更多。滿了所定的年數,他必率領大軍,帶極多的軍裝來。

CNET中譯本
因為北方王必重新整頓軍旅,比先前的更大。數年之後,他必率領大軍和極多的軍備前來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
北王還、復集軍旅、較前尤眾、越數年、率大軍及輜重甚多而至、