和合本
「王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又用奇異的話攻擊萬神之神。他必行事亨通,直到主的忿怒完畢,因為所定的事必然成就。

當代聖經譯本
「北方王必任意妄為,自高自大,自以為超越一切神明,肆意詆譭萬神之神。他必亨通,一直到上帝發烈怒的日子結束。因為所定的必然成就。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「那王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又說一些怪誕的話攻擊萬神之 神。他必行事順利,直到 神的忿怒完畢;因為所定的事必會實現。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「敘利亞王要任意妄為,自誇他比任何神明偉大,甚至高過萬神之神─上帝。他會繼續這樣狂妄,直到上帝懲罰他的日子。上帝一定要實現他的計劃,絕不改變。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又用奇異的話攻擊萬神之上帝。他必行事亨通,直到主的忿怒完畢,因為所定的事必然成就。

CNET中譯本
「那王必任意而行。他必高抬自己,超過所有的神,又用放恣的話攻擊萬神之神。他必行事亨通,直到主的忿怒完畢,因為所定的事必然成就。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
王任意而行、自尊自大、越於諸神、發奇異之言詞、侮諸神之上帝、且得亨通、迨及忿怒盡洩、蓋所定之事必成也、