和合本
到那日,我必在耶斯列平原折斷以色列的弓。」

當代聖經譯本
那時,我要在耶斯列平原折斷以色列的弓。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「到那日,我要在耶斯列平原折斷以色列的弓。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那一天,我一定要在耶斯列谷摧毀以色列的軍隊。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
到那日,我必在耶斯列平原折斷以色列的弓。」

CNET中譯本
那時,我必在耶斯列谷消滅以色列的兵力。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
是日我必折以色列之弓於耶斯列谷、