和合本
你們要稱你們的弟兄為阿米(就是我民的意思),稱你們的姊妹為路哈瑪(就是蒙憐憫的意思)。

當代聖經譯本
「你們要稱你們的弟兄為阿米,要稱你們的姊妹為路哈瑪2·1 「路哈瑪」意思是「得蒙憐憫」。。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你們要對你們的兄弟說:『我的子民』;要對你們的姊妹說:『蒙憐憫的』。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以,以色列人哪,你們要向自己的弟兄說:「你們是上帝的子民」;向姊妹說:「你們是上帝所寵愛的。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們要稱你們的弟兄為阿米,稱你們的姊妹為路哈瑪。

CNET中譯本
之後,你們要稱你們的弟兄為「我民」(阿米);稱你們的姐妹為「蒙憐憫」(路哈瑪)!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當稱爾兄弟曰阿米、稱爾姊妹曰路哈瑪、