和合本
我必不憐憫他的兒女,因為他們是從淫亂而生的。

當代聖經譯本
我也不憐憫她的兒女, 因為他們都是娼妓所生的兒女。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我必不憐恤她的兒子,因為他們是像娼妓的兒女;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我不疼愛她的兒女,因為他們是淫婦生的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我必不憐憫她的兒女,因為他們是從淫亂而生的。

CNET中譯本
我必不憐憫她的兒女,因為他們是從淫亂而生的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我不矜憫其子、以其由淫而生也、