和合本
我使以法蓮如蟲蛀之物,使猶大家如朽爛之木。

當代聖經譯本
我要使以法蓮像蟲蛀的衣服, 使猶大家像朽爛的木頭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此我要成為以法蓮的蛀蟲,成為猶大家的朽爛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以,我要摧毀以色列,也要消滅猶大。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我使以法蓮如蟲蛀之物,使猶大家如朽爛之木。

CNET中譯本
因他決心追隨無用的偶像。我對以法蓮必如蛀蟲,對猶大家如木之朽爛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
故我於以法蓮如蠹、於猶大家如黴、