和合本
我雖教導他們,堅固他們的膀臂,他們竟圖謀抗拒我。

當代聖經譯本
我訓練他們,使他們臂膀強壯, 他們卻陰謀作惡抗拒我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我雖然鍛煉他們的手臂,使它們有力,他們卻圖謀惡計攻擊我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
是我養育他們,是我使他們強壯的,他們卻陰謀背叛我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我雖纏裹他們,堅固他們的膀臂,他們竟圖謀抗拒我。

CNET中譯本
我雖教導他們,堅固他們,他們竟圖謀抗拒我!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我雖練其臂而堅之、彼尚謀惡以抗我、