和合本
因此,我向他們如獅子,又如豹伏在道旁。

當代聖經譯本
因此,我要像獅子攻擊你們, 如豹子潛伏在路旁;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所以我要像獅子臨到他們,像豹子埋伏在路旁。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以,我要像獅子攻擊你們,像豹子埋伏路旁。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因此,我向他們如獅子,又如豹伏在道旁。

CNET中譯本
因此,我撲向他們如獅子,又如豹伏在道旁。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我則向之如獅、若豹伏伺於途、