和合本
我在怒氣中將王賜你,又在烈怒中將王廢去。

當代聖經譯本
我在憤怒中賜給你君王, 也在憤怒中廢黜他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我在忿怒中把王賜給你,又在烈怒中把他廢去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我在忿怒中給了你們君王,也要在烈怒下廢掉他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我在怒氣中將王賜你,又在烈怒中將王廢去。

CNET中譯本
我在怒中將王賜了你,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我怒以王予爾、亦怒而廢之、