和合本
以法蓮必說:我與偶像還有什麼關涉呢?我耶和華回答他,也必顧念他。我如青翠的松樹;你的果子從我而得。

當代聖經譯本
「以法蓮啊,你要遠離偶像。 我應允你的禱告,看顧你。 我像一棵青翠的松樹, 你的果實都來自於我。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以法蓮與偶像還有什麼關係呢?答允他的是我,看顧他的也是我。我像一棵青翠的松樹,你的果子是從我而得。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列人要跟偶像絕緣;我要垂聽他們的禱告,照顧他們。我要像長青樹蔭庇他們;我是他們一切福氣的源頭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以法蓮必說:我與偶像還有什麼關涉呢?我─耶和華回答他,也必顧念他。我如青翠的松樹;你的果子從我而得。

CNET中譯本
以法蓮哪!我不要與偶像再有任何關涉!我必回答他,也必顧念他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以法蓮將曰、我與偶像猶有何涉、我耶和華既應之、必加眷顧、我若青松、爾將由我而結實、