和合本
許多許多的人在斷定谷,因為耶和華的日子臨近斷定谷。

當代聖經譯本
千千萬萬的人聚集在審判谷, 因為耶和華的日子要臨到那裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
無數的人群齊集在判決谷,因為耶和華的日子臨近了判決谷。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
成千成萬的人聚集在「審判谷」;上主審判的日子就要在那裡臨到。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
許多許多的人在斷定谷,因為耶和華的日子臨近斷定谷。

CNET中譯本
許多人,許多的人在斷定谷,因為耶和華的日子臨近斷定谷!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
?眾?眾、在於斷定谷、耶和華在斷定谷之日伊邇矣、