和合本
我卻要降火在提幔,燒滅波斯拉的宮殿。

當代聖經譯本
所以,我要降火在提幔, 燒毀波斯拉的城堡。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我必降火在提幔,燒燬伯斯拉的堡壘。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以我要火燒提幔的城市,摧毀波斯拉的宮殿。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我卻要降火在提幔,燒滅波斯拉的宮殿。

CNET中譯本
所以我要降火在提幔,燒滅波斯拉的堡壘。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我必降火於提幔、燬波斯拉之宮室、○