和合本
耶和華如此說:摩押三番四次的犯罪,我必不免去他的刑罰;因為他將以東王的骸骨焚燒成灰。

當代聖經譯本
耶和華說: 「摩押人三番四次地犯罪, 我必不收回對他們的懲罰, 因為他們把以東王的骸骨焚燒成灰。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「耶和華這樣說:『摩押三番四次犯罪,我必不收回懲罰他的命令;因為他把以東王的骸骨焚燒成灰。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主說:「摩押人再三犯罪,我一定要處罰他們。他們把以東國王的屍骨燒成灰燼。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華如此說:摩押三番四次地犯罪,我必不免去她的刑罰;因為她將以東王的骸骨焚燒成灰。

CNET中譯本
耶和華如此說:「摩押三番四次地犯罪,我必不免去她的刑罰;因為她將以東王的骸骨焚燒成石灰。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華曰、摩押干罪、至三至四、我不挽回厥罰、以其焚以東王之骨為灰也、