和合本
耶和華向以色列家如此說:你們要尋求我,就必存活。

當代聖經譯本
耶和華對以色列家說: 「你們要尋求我,才能存活。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華對以色列家這樣說:「尋求我,就必存活;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主向以色列人說:「要尋找我才有生路。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華向以色列家如此說:你們要尋求我,就必存活。

CNET中譯本
耶和華向以色列家如此說:「你們要尋求我,就得存活。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
故耶和華謂以色列家曰、爾其尋我則得生、