和合本
要把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅,這第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。

當代聖經譯本
然後,你們要把五幅連成一大幅,其餘六幅連成一大幅,第六幅要在聖幕前疊起來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要把五幅幔子連在一起,又把另外六幅幔子連在一起,你要在帳棚前面把第六幅幔子折疊起來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要把五幅縫在一起,成為一組,其他六幅另成一組,要把第六幅摺成兩層,垂在聖幕的正面。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅,這第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。

CNET中譯本
要把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅。這第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
五幔相聯、六幔亦相聯、其第六幔、宜重複於幕前、