和合本
卻不要在伯特利再說預言;因為這裡有王的聖所,有王的宮殿。」

當代聖經譯本
不可再在伯特利說預言,這裡是王的聖所,是國廟。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但不要再在伯特利說預言,因為這裡是王的聖所,是王國的聖殿。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
伯特利是宮廷聖殿,是國家禮拜的中心,不准你再在這裡說教。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
卻不要在伯特利再說預言;因為這裡有王的聖所,有王的宮殿。」

CNET中譯本
不要在伯特利再說預言,因為這裡有王的聖所,有王的宮殿!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟在伯特利勿復預言、蓋此為王之聖所、國家之宮室也、