和合本
他們雖然挖透陰間,我的手必取出他們來;雖然爬上天去,我必拿下他們來;

當代聖經譯本
即使他們挖洞鑽進陰間, 我也要把他們揪出來; 即使他們爬上高天, 我也要把他們拉下來;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果他們下到陰間,就是在那裡,我的手必把他們揪上來;如果他們升到天上,就是在那裡,我必把他們拉下來;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
哪怕他們挖了地洞,鑽進陰間,我也要把他們抓出來!哪怕他們爬上天,我也要把他們拉下來!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們雖然挖透地獄,我的手必取出他們來。雖然爬上天去,我必拿下他們來。

CNET中譯本
即使他們能挖到地心,我的手必拉出他們來;即使能爬上天去,我必拿下他們來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼雖穿穴入於陰府、我手必取之、雖攀至高天、我必降之、