和合本
約拿進城走了一日,宣告說:「再等四十日,尼尼微必傾覆了!」

當代聖經譯本
約拿進城走了一天,宣告說:「再過四十天尼尼微就要毀滅了!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約拿進城,走了一天,就宣告說:「再過四十天,尼尼微就要毀滅了。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約拿進城,走了一天的路程,就宣告:「再過四十天,尼尼微城要被毀滅了!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約拿進城走了一日,宣告說:「再等四十日,尼尼微必傾覆了!」

CNET中譯本
約拿進城走了一日,宣告說:「四十日後,尼尼微必傾覆!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約拿入邑一日之程、呼曰、越至四旬、尼尼微必傾覆矣、