和合本
次日黎明,神卻安排一條蟲子咬這蓖麻,以致枯槁。

當代聖經譯本
第二天黎明的時候,上帝卻安排了一條蟲來咬這棵蓖麻,蓖麻就枯萎了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
次日黎明的時候, 神安排一條蟲子,蛀蝕這棵蓖麻,蓖麻就枯槁了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是,第二天清晨,上帝叫一條蟲來咬這棵樹,樹就枯死了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
次日黎明,上帝卻安排一條蟲子咬這蓖麻,以致枯槁。

CNET中譯本
於是次日黎明, 神安排一條蟲子咬這小植物,以致枯槁。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
詰旦昧爽、上帝備蟲齧蓖麻、遂致枯槁、