和合本
我也必在怒氣和忿怒中向那不聽從的列國施報。

當代聖經譯本
我要在烈怒中報應那些不聽從我的國家。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我必在忿怒和烈怒中,向那些不聽從的列國施行報復。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要在烈怒下報復不服從我的列國。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我也必在怒氣和忿怒中向那不聽從的列國施報。

CNET中譯本
我也必在怒氣中,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
不順之邦、我必發忿震怒以報之、