和合本
惡人家中不仍有非義之財和可惡的小升斗嗎?

當代聖經譯本
我豈會忘記惡人家中的不義之財和可惡的小升斗?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我怎能忘記惡人家中的不義之財,和那些可咒詛的小升斗呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
邪惡人家裡的財物是以不誠實的手段得來的。他們使用兩樣的天平和升斗,這是我所憎恨的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惡人家中不仍有非義之財和可惡的小升斗嗎?

CNET中譯本
罪惡之家哪,你們囤積的不義之財,我必追究,你們的小升斗,我甚恨惡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惡人之家、非尚有不義之財、與可憎之小量乎、