和合本
你必撒種,卻不得收割;踹橄欖,卻不得油抹身;踹葡萄,卻不得酒喝。

當代聖經譯本
你撒種,卻不得收割; 你榨橄欖,卻無油抹身; 你踩葡萄,卻無酒可喝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要撒種,卻不得收割,你要搾橄欖油,卻不得油抹身;你要搾葡萄汁,卻不得酒喝。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們播種,卻沒有收穫;你們榨橄欖油,卻沒有機會使用;你們釀酒,卻享受不到。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你必撒種,卻不得收割;踹橄欖,卻不得油抹身;踹葡萄,卻不得酒喝。

CNET中譯本
你必撒種,卻不得收割;你必踹橄欖,卻不得油抹身;你必踹葡萄,卻不得酒喝。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾將播而不穫、踐橄欖不得沐其油、踐葡萄不得飲其酒、