和合本
有一人從你那裡出來,圖謀邪惡,設惡計攻擊耶和華。

當代聖經譯本
你們當中有一個人, 一個邪惡的陰謀者, 圖謀抵擋耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有人從你那裡出來,就是籌劃奸惡的人,圖謀惡事攻擊耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
尼尼微呀,從你那裡有一個詭計多端的人出來,圖謀攻擊上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有一人從你那?出來,圖謀邪惡,設惡計攻擊耶和華。

CNET中譯本
尼尼微啊,有一人從你那裡出來,圖謀邪惡,攻擊耶和華,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有一人焉、自爾而出、向耶和華圖奸惡、謀不軌、