和合本
河閘開放,宮殿沖沒。

當代聖經譯本
河閘大開,王宮坍塌。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
河閘都被打開,宮殿也給摧毀了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
河閘崩裂;宮殿倒塌。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
河閘開放,宮殿沖沒。

CNET中譯本
水閘開放,宮殿淹沒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
河閘開啟、宮闕消滅、