和合本
他威武可畏,判斷和勢力都任意發出。

當代聖經譯本
他們任意妄為, 令人膽戰心驚。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們恐怖可怕,自以為義,趾高氣揚。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們令人驚嚇恐懼;他們目中無人,以自己的意志為法律。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他威武可畏,判斷和勢力都任意發出。

CNET中譯本
他們威武可畏,他們為自定何為正確。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼矜嚴可畏、使威行鞫、悉由於己、