和合本
雕刻的偶像,人將他刻出來,有什麼益處呢?鑄造的偶像就是虛謊的師傅。製造者倚靠這啞巴偶像有什麼益處呢?

當代聖經譯本
「雕刻的偶像有什麼益處? 騙人的鑄像有什麼用處? 製造者竟信靠自己造的啞巴偶像!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
雕刻的像有什麼用處呢?不過是匠人雕刻出來的;鑄造的像、虛假的教師,有什麼用處呢?匠人竟倚靠自己所做,那不能說話的假神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
偶像有甚麼用呢?它只是人所造的;除了說謊,它說不出甚麼來。造它的人去相信它,到底有甚麼益處呢?它連話都不會說!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雕刻的偶像,人將它刻出來,有甚麼益處呢?鑄造的偶像就是虛謊的師傅。製造者倚靠這啞巴偶像有甚麼益處呢?

CNET中譯本
偶像有何用處?為何匠人造它?給錯謬聖諭的金屬偶像究有何益?它的創造者為何信靠這些啞而無用的東西?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
工師雕像、於製造者何益之有、鑄偶乃偽師、製造者恃此瘖啞之像、何益之有、