和合本
要為壇做一個銅網,在網的四角上做四個銅環,

當代聖經譯本
要造一個銅網,在銅網的四角裝置四個銅環。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
要為壇做一個銅網,網的四拐角上要做四個銅環。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要為祭壇造一個銅網,四角有四個扛抬用的銅環。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要為壇作一個銅網,在網的四角上作四個銅環,

CNET中譯本
要用青銅為壇做一個網狀的柵子,在柵子的四角上做四個青銅環。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以銅作壇網、網之四隅、作銅環四、