和合本
在他前面有瘟疫流行;在他腳下有熱症發出。

當代聖經譯本
瘟疫行在祂前面, 災病跟在祂腳後。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在他前面有瘟疫;在他後面有死亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在他前面有瘟疫流行;在他腳下有熱症發出。

CNET中譯本
在他前面有瘟疫流行,在他後面有熱症踏步。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
疫癘行於其前、火箭出於其下、