和合本
然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。

當代聖經譯本
我仍要因耶和華而歡欣, 因拯救我的上帝而喜樂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我卻要因耶和華歡喜,以救我的 神為樂。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我仍然要因上主歡喜,因上帝─我的救主快樂。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然而,我要因耶和華歡欣,因救我的上帝喜樂。

CNET中譯本
然而,我必因耶和華歡欣;因救我的 神喜樂。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我猶因耶和華而歡欣、為救我之上帝而喜樂、