和合本
迦南的父親含看見他父親赤身,就到外邊告訴他兩個弟兄。

當代聖經譯本
迦南的父親含看見他父親赤身露體,便去告訴外面的兩個弟兄。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
迦南的父親含看見了自己父親的下體,就去告訴在外面的兩個兄弟。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
含(迦南的父親)看見他父親赤身露體,就出去告訴他兩個兄弟。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
迦南的父親含看見他父親赤身,就到外邊告訴他兩個弟兄。

CNET中譯本
迦南的父親含,看見他父親赤身,就到外邊告訴他兩個弟兄。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
迦南父含、見父裸體、出告昆弟、