和合本
這悖逆、污穢、欺壓的城有禍了!

當代聖經譯本
這叛逆、污穢、充滿壓迫的城有禍了!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這叛逆、污穢、欺壓人的城有禍了!
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶路撒冷慘啦!它腐敗,叛逆,欺壓自己的人民。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這悖逆、污穢、欺壓的城有禍了!

CNET中譯本
凡經過的人都必搖拳嗤笑她。這污穢,沾污的城,與死無異;這充滿欺壓者的城完結了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
禍哉、背逆污穢暴虐之邑也、