和合本
北面也當有帷子,長一百肘,帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。

當代聖經譯本
北面的帷幔也是長四十六米,柱子、銅底座、鉤子、橫杆的樣式都與南面的一樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
北面也是一樣,要有四十四公尺長的帷幔,帷幔的柱子二十根,銅插座二十個,柱子上的鉤子和桁子都是銀的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
北邊的帷幔也是一樣,長四十四公尺,由二十根有座的銅柱支架著,柱子上的鉤子和桿是用銀造的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
北面也當有帷子,長一百肘,帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鉤子和杆子都要用銀子作。

CNET中譯本
北面也當有帷子,長五十公尺,帷子的柱子二十根,青銅座二十個,柱子上的鉤子和環子都要用銀子做。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
北面之帷長百肘、其柱二十、銅座二十、柱?與環、皆以銀作、