和合本
萬軍之耶和華如此說:「過不多時,我必再一次震動天地、滄海,與旱地。

當代聖經譯本
「『萬軍之耶和華說,不久,我要再次震動天、地、海洋和旱地。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為萬軍之耶和華這樣說:「再過不多的時候,我要震動天、地、海洋和旱地。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「不久,我要震動天地,搖撼海洋和陸地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
萬軍之耶和華如此說:「過不多時,我必再一次震動天地、滄海,與旱地。

CNET中譯本
「全能之耶和華又說:『過不多時,我必再一次震動天地、滄海與乾地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
萬軍之耶和華曰、再延片時、我將震動天地海陸、